Skip to main content

Call for Papers: Asian Festival of Children’s Content 2011

I was sooo EXCITED to read this news from the Singapore Book Council:


We invite writers, illustrators, preschool and primary school teachers, publishers, libraries, literary agents, distributors and retailers, translators, technology solution providers, and other media professionals to take part in this festival.

* Deadline: November 30, 2010
* Geographical coverage: Worldwide
* Content: on Asia for children
* Accepts (genre): papers
* Contact: regina@bookcouncil.sg

The festival aims to:

i) Provide the world’s children with quality Asian content for education and entertainment.

ii) Foster excellence in the creation, production, and publication of children’s materials with Asian content in all formats and to facilitate their distribution and access, first in Asia and then to children worldwide.

Types of sessions possible:

a) Workshops (60 mins. or 180 mins.)

The purpose of a workshop is to provide the opportunity for participants to learn by doing and reflection.

b) Roundtable Discussions

The purpose of a roundtable discussion is to maximize dialogue around a particular idea or project.

c) Paper Sessions (typically three papers will be grouped together)

The purpose of a paper session is to provide presenters with an opportunity to present the main ideas and conclusions of their work, whether these are theoretical, programmatic, or the results for a study of any kind.

d) Interactive Dialogues

The purpose of an interactive dialogue is address a specific topic or problem in a format meant to stimulate focused dialogue.

If you wish to propose a presentation for this festival, kindly send a proposal to regina@bookcouncil.sg. Please submit a two-page proposal in writing by November 30, 2010.

If you are curious about the Asian Festival of Children's Content, check out my blog posts about it here. I had a BLAST at the festival this year and I can't wait to go to next year's festival (May 26-29, 2011)! I'm also considering proposing a presentation on blogging about Asian children's and YA books. :o)

Comments

  1. Hi, Tarie! Thanks for the heads up re. the conference. Also, I passed on an award to you. You can find it here.

    ReplyDelete
  2. Hi Tarie! Yes, please propose a paper on blogging about Asian children's and YA books. We didn't have that for the previous festival.

    ReplyDelete
  3. Hi Tarie! Thanks for posting this. I didn't receive a newsletter about this one. I know I have other colleagues who might be interested in submitting a proposal. I would definitely submit an entry. YAY! =) See you next year.

    ReplyDelete
  4. See you next year, Myra! Let's have dinner! :o)

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Ako'y Isang Mabuting Pilipino (I Am A Good Filipino) by Noel Cabangon and Jomike Tejido

This one is a real crowd pleaser: Ako'y Isang Mabuting Pilipino , Lampara Books ' 2012 picture book adaptation of Noel Cabangon 's song, with Cabangon's original Filipino lyrics, functional English translations by Becky Bravo , and illustrations by Jomike Tejido ! Cabangon's inspiring lyrics remind children of the ways they can be good Filipinos, such as doing their best in school and obeying their parents. There are plenty of reminders for adults too, such as following traffic rules and not selling their votes during elections. Tejido's illustrations are warm and wholesome, acrylic paintings on hand-woven mats that depict different ways to be good citizens.    You just can't go wrong with Ako'y Isang Mabuting Pilipino ! Children and adults will understand and appreciate the lyrics and paintings. The chords of the song are provided, so music lovers can play and sing along. There are notes and guide questions for educators. There is even

Where the Mountain Meets the Moon by Grace Lin

There is a barren mountain aptly called Fruitless Mountain, and by it lies the dark Jade River. In the shadow of the mountain is a poor village where everything is the dull color of mud. In this village live Ba and Ma and their quick-thinking daughter Minli. Ba, Ma, and Minli work hard in the fields every day, yet they only have plain rice to eat for their meals. Ma sighs with discontentment all the time. Minli looks at her weary father, her dissatisfied mother, and her desolate village and wishes she knew how she could change their fortune. Ba has told Minli wonderful stories about the Never-Ending Mountain and the Old Man of the Moon who knows the answer to all important questions, for he alone holds and reads the Book of Fortune. Minli decides to find the Never-Ending Mountain and climb up to the moon so that she can ask the Old Man how she can change her family's fortune. And so begins Minli's journey. Along the way, she makes many new friends, including a dragon, a buffa

Author Interview: Edna Cabcabin Moran

This was originally posted at Into the Wardrobe on May 28, 2009. Today, I am SO PROUD to present my interview with Filipino American author illustrator Edna Cabcabin Moran . *bursts with pride* Welcome, Edna!! Author/Illustrator, Edna Cabcabin Moran. Photo by Mark Moran. Can you tell us a bit about your Asian American heritage? My parents are from Eastern Samar, Philippines, an historic island in the Visayan island chain. My father was a U.S. Navy Chief Petty Officer who brought my mom and older siblings to this country. I am the first American-born child in the family. Growing up, I always felt like I straddled two cultures. I'm very American in the way I dress, speak and carry myself. I don't know Tagalog and I lost touch with my parent's dialect, Waray Waray. However, I have strong cultural roots and have retained much of my Filipino-ness which includes a deep, abiding respect for the elders and their stories. Perhaps the family meal is a good indicator of how one is ra