Skip to main content

Andy Mulligan and Chris Cheng in Manila

British author Andy Mulligan and Australian author Christopher Cheng were in the Philippines Nov. 18-20 for LOL (Lit Out Loud), the very first Manila International Literary Festival. I was fortunate to see them there.

The setting of Andy's latest novel for young readers, Trash (David Fickling Books, 2010), is based on the Philippines and the protagonist is based on a young Filipino Andy knows personally. School Library Journal has named Trash one of the best books of 2010. The novel Andy is currently writing is set in India. Chris Cheng is of Chinese descent and is a very prolific - and an award-winning - writer of children's books. He writes at least four books a year! His next picture book, Sounds Spooky, is illustrated by Sarah Davis and is an example of a perfect marriage of text and illustration.

Andy and Chris spoke about what was selling in the children's book market. I liked how Andy defined children's books as not stories written for children, but stories where children are isolated from adults and go on adventures. I also liked how Chris was very specific about what was popular in the Australian children's book market.

Both writers also spoke about young adult literature, but I was unable to attend that session because I was moderating a panel on online writing.



Chris also gave a presentation on how to make book trailers. He shared the dos and don'ts of making book trailers and put together a step-by-step guide (complete with screen shots and everything) for beginner makers of book trailers.



There was a book reading and book signing for Trash.


Here is a video I took of the reading. The book Andy is reading from is my copy of Trash. Yay!



And here I am with Andy. SQUEEE!


This is just priceless: At the party at the end of the festival, Chris sang a song! (The title of the song eludes me.) That was really great of Chris. =D

Everyone, you have been forewarned. At a party in the Philippines, you will be asked to sing!



I can't wait till next year's Manila International Literary Festival!

Comments

  1. Manila is having an international literary festival? Oh do tell when? Nice to see this - Andy and I share David Fickling as a publisher and when David was introducing us to a conference of publishers the other day ("These are my new authors, Candy and Andy), he had to assure the audience that he didn't pick us because of our names.

    ReplyDelete
  2. oops i meant conference of librarians!

    ReplyDelete
  3. The festival this year was Nov. 18-20. I think the festival next year will be around the same time. I asked an organizer to invite you as a speaker for next year. ^_^ ^_^ ^_^

    ReplyDelete
  4. If an author read from my copy of their book at a book signing, I would be in some serious fan heaven.

    ReplyDelete
  5. Thanks for sharing these. I enjoy your pics and posts about festivals and conferences. :)

    ReplyDelete
  6. Doret, when Andy was looking for a copy to read from, I rushed to the front to offer my copy! Hehehe.

    Medeia, my pleasure. :o) And I hope to meet you at a festival/conference soon! There's the Asian Festival of Children's Content in Singapore and the Nami Island International Children's Book Festival in Korea. And I will attend the Doha International Children's Book Festival in Qatar one of these years!!!

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Ako'y Isang Mabuting Pilipino (I Am A Good Filipino) by Noel Cabangon and Jomike Tejido

This one is a real crowd pleaser: Ako'y Isang Mabuting Pilipino , Lampara Books ' 2012 picture book adaptation of Noel Cabangon 's song, with Cabangon's original Filipino lyrics, functional English translations by Becky Bravo , and illustrations by Jomike Tejido ! Cabangon's inspiring lyrics remind children of the ways they can be good Filipinos, such as doing their best in school and obeying their parents. There are plenty of reminders for adults too, such as following traffic rules and not selling their votes during elections. Tejido's illustrations are warm and wholesome, acrylic paintings on hand-woven mats that depict different ways to be good citizens.    You just can't go wrong with Ako'y Isang Mabuting Pilipino ! Children and adults will understand and appreciate the lyrics and paintings. The chords of the song are provided, so music lovers can play and sing along. There are notes and guide questions for educators. There is even

Where the Mountain Meets the Moon by Grace Lin

There is a barren mountain aptly called Fruitless Mountain, and by it lies the dark Jade River. In the shadow of the mountain is a poor village where everything is the dull color of mud. In this village live Ba and Ma and their quick-thinking daughter Minli. Ba, Ma, and Minli work hard in the fields every day, yet they only have plain rice to eat for their meals. Ma sighs with discontentment all the time. Minli looks at her weary father, her dissatisfied mother, and her desolate village and wishes she knew how she could change their fortune. Ba has told Minli wonderful stories about the Never-Ending Mountain and the Old Man of the Moon who knows the answer to all important questions, for he alone holds and reads the Book of Fortune. Minli decides to find the Never-Ending Mountain and climb up to the moon so that she can ask the Old Man how she can change her family's fortune. And so begins Minli's journey. Along the way, she makes many new friends, including a dragon, a buffa

Author Interview: Edna Cabcabin Moran

This was originally posted at Into the Wardrobe on May 28, 2009. Today, I am SO PROUD to present my interview with Filipino American author illustrator Edna Cabcabin Moran . *bursts with pride* Welcome, Edna!! Author/Illustrator, Edna Cabcabin Moran. Photo by Mark Moran. Can you tell us a bit about your Asian American heritage? My parents are from Eastern Samar, Philippines, an historic island in the Visayan island chain. My father was a U.S. Navy Chief Petty Officer who brought my mom and older siblings to this country. I am the first American-born child in the family. Growing up, I always felt like I straddled two cultures. I'm very American in the way I dress, speak and carry myself. I don't know Tagalog and I lost touch with my parent's dialect, Waray Waray. However, I have strong cultural roots and have retained much of my Filipino-ness which includes a deep, abiding respect for the elders and their stories. Perhaps the family meal is a good indicator of how one is ra