Skip to main content

The Asian Festival of Children's Content Seminars

The Asian Festival of Children's Content (AFCC) Seminars are sessions that focus on specific aspects of the literary community and this year’s seminars are on young adult literature, the translation of children’s books, and blogging! 

Of course I am writing this post to invite all of you to attend the blogging sessions. =D

The AFCC Seminars are on Monday, May 27, and the first blogging session (9:15 - 10:15 a.m.) is a presentation from Steph Su entitled "Getting the Most Out of Blogging." Steph is a ROCK STAR in the YA book blogging world and you definitely don't want to miss her presentation.

I'm moderating the next blogging session (10:15 - 11:15 a.m.), "Blogging - Today and Tomorrow," a conversation on the future of blogging and the blogging journeys of Steph Su and Candy Gourlay. While Steph is a rock star in the YA book blogging world, Candy is a rock star in the author blogging world and I am honored to be their moderator.

The last blogging session (11:45 a.m. - 12:45 p.m.) is a panel discussion on "Fostering Relationships Within the Blogging Community" with blogging author Vivian Kirkfield, PaperTigers editor Marjorie Coughlan, and book blogger Michelle Chew. I'm particularly excited to listen to Marjorie speak because PaperTigers is one of the most important - if not THE most important - websites on multicultural children's and YA literature.

PROMISE THAT YOU'LL ATTEND THE BLOGGING SESSIONS. =D

Comments

  1. This is going to happen in Singapore, right? Oh, how I wish we have something like this in the Philippines.

    ReplyDelete
  2. Hi, Nancy. We do! May 30-31 is the NBDB Little Lit Fest in Museo Pambata. :o)


    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Ako'y Isang Mabuting Pilipino (I Am A Good Filipino) by Noel Cabangon and Jomike Tejido

This one is a real crowd pleaser: Ako'y Isang Mabuting Pilipino , Lampara Books ' 2012 picture book adaptation of Noel Cabangon 's song, with Cabangon's original Filipino lyrics, functional English translations by Becky Bravo , and illustrations by Jomike Tejido ! Cabangon's inspiring lyrics remind children of the ways they can be good Filipinos, such as doing their best in school and obeying their parents. There are plenty of reminders for adults too, such as following traffic rules and not selling their votes during elections. Tejido's illustrations are warm and wholesome, acrylic paintings on hand-woven mats that depict different ways to be good citizens.    You just can't go wrong with Ako'y Isang Mabuting Pilipino ! Children and adults will understand and appreciate the lyrics and paintings. The chords of the song are provided, so music lovers can play and sing along. There are notes and guide questions for educators. There is even

Where the Mountain Meets the Moon by Grace Lin

There is a barren mountain aptly called Fruitless Mountain, and by it lies the dark Jade River. In the shadow of the mountain is a poor village where everything is the dull color of mud. In this village live Ba and Ma and their quick-thinking daughter Minli. Ba, Ma, and Minli work hard in the fields every day, yet they only have plain rice to eat for their meals. Ma sighs with discontentment all the time. Minli looks at her weary father, her dissatisfied mother, and her desolate village and wishes she knew how she could change their fortune. Ba has told Minli wonderful stories about the Never-Ending Mountain and the Old Man of the Moon who knows the answer to all important questions, for he alone holds and reads the Book of Fortune. Minli decides to find the Never-Ending Mountain and climb up to the moon so that she can ask the Old Man how she can change her family's fortune. And so begins Minli's journey. Along the way, she makes many new friends, including a dragon, a buffa

Author Interview: Edna Cabcabin Moran

This was originally posted at Into the Wardrobe on May 28, 2009. Today, I am SO PROUD to present my interview with Filipino American author illustrator Edna Cabcabin Moran . *bursts with pride* Welcome, Edna!! Author/Illustrator, Edna Cabcabin Moran. Photo by Mark Moran. Can you tell us a bit about your Asian American heritage? My parents are from Eastern Samar, Philippines, an historic island in the Visayan island chain. My father was a U.S. Navy Chief Petty Officer who brought my mom and older siblings to this country. I am the first American-born child in the family. Growing up, I always felt like I straddled two cultures. I'm very American in the way I dress, speak and carry myself. I don't know Tagalog and I lost touch with my parent's dialect, Waray Waray. However, I have strong cultural roots and have retained much of my Filipino-ness which includes a deep, abiding respect for the elders and their stories. Perhaps the family meal is a good indicator of how one is ra