Skip to main content

Celebrating Naku, Nakuu, Nakuuu! with Illustrator Sergio Bumatay III

National Children's Book Month is the perfect time to read or reread Naku, Nakuu, Nakuuu! by Nanoy Rafael and Sergio Bumatay III (Adarna House, 2008). The book is a product of the silver anniversary Philippine Board on Books for Young People (PBBY) Salanga and Alcala prizes, and is one of my favorite Filipino children's books. Recently the International Board on Books for Young People (IBBY) Sweden awarded Naku, Nakuu, Nakuuu! the Peter Pan Prize, an annual prize for a foreign children's or young adult book of high quality published in Sweden. (Bokförlaget Trasten is Naku, Nakuu, Nakuuu!'s publisher in Sweden.)

CONGRATULATIONS!

Here is IBBY Sweden’s citation for the book:
"The Filipino picture book Naku, Nakuu, Nakuuu! represents a part of the world not often seen in Swedish publishing for children. The theme, however, is universal: A child getting a younger sibling. The boy Isko’s anxiety about the changes he suspects will take place in his family is expressed by the recurrent cry of 'Naku, nakuu, nakuuu!' (roughly 'My, my, oh my!').

The illustrations mirror the main character’s apprehension, and visualize his fears in an imaginative and detailed way. Through a changing palette of colors the pictures follow Isko’s mood from anxious bewilderment to the harmonious final page: Here, the mask which Isko has worn throughout the book has been removed, and he seems to have grown into his role of soon-to-be older brother."
Sergio Bumatay III (Serj), the book's illustrator, is our guest for today and I have asked him a few questions:

Congratulations, Serj! What did you love most about Naku, Nakuu, Nakuuu!?

It gave me the chance to draw everything I love drawing. There are so many details in the book that readers will enjoy hunting. Naku is special to me because it’s one of my books that opened so many opportunities for me in children’s lit.
 

What was your creative process for Naku, Nakuu, Nakuuu!?

I took time to internalize the story and put myself in Isko’s shoes (main character). It wasn’t really that hard because I can relate to him, I was more than once an anxious brother-to-be. So I banked on childhood experiences and focused on surreal imagination. I also did some research for some details of the illustration like animal babies, spider eggs, pregnancy charts, and patterns etc.



[Updated to add: Naku, Nakuu, Nakuuu! was illustrated using pencil and acrylic paint on boards.]


What does winning the Peter Pan Prize mean to you?

It means that life isn’t always that bad, the news came to me when our family was facing a challenge. It also means that sometimes appreciation doesn’t come in an instant. If you work hard on something, people will notice eventually. 

As a children's book illustrator, what are your ten essentials or ten obsessions?

For the essentials, I coined it as artist best friends, see the poster below. :-) I made this poster just for your interview. :-p This is also available as a print. For the obsessions, I guess my Instagram pretty much sums it up.



Wow, an Asia in the Heart, World on the Mind exclusive! Thank you so much, Serj!
 
Please check this blog again for the list of essentials and obsessions of Naku, Nakuu, Nakuuu!'s writer Nanoy Rafael.

Comments

  1. That's what I love about artists - you ask them a question and they give you this amazing visual response! Gorgeous! And I'm a big fan of Naku, Nakuu, Nakuuu - I think if I wasn't the mature being I am, I could quite easily spend a lot of time just saying the title, with apposite lengthening of vowels, over and over again, all day long.

    Congratualtions to Sergio and Nanoy - and thanks for a great interview, Tarie.

    ReplyDelete
  2. Who says we *have* to be "mature"? One of these days I really will run around saying, "Naku, nakuu, nakuuu!"

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Ako'y Isang Mabuting Pilipino (I Am A Good Filipino) by Noel Cabangon and Jomike Tejido

This one is a real crowd pleaser: Ako'y Isang Mabuting Pilipino , Lampara Books ' 2012 picture book adaptation of Noel Cabangon 's song, with Cabangon's original Filipino lyrics, functional English translations by Becky Bravo , and illustrations by Jomike Tejido ! Cabangon's inspiring lyrics remind children of the ways they can be good Filipinos, such as doing their best in school and obeying their parents. There are plenty of reminders for adults too, such as following traffic rules and not selling their votes during elections. Tejido's illustrations are warm and wholesome, acrylic paintings on hand-woven mats that depict different ways to be good citizens.    You just can't go wrong with Ako'y Isang Mabuting Pilipino ! Children and adults will understand and appreciate the lyrics and paintings. The chords of the song are provided, so music lovers can play and sing along. There are notes and guide questions for educators. There is even

Where the Mountain Meets the Moon by Grace Lin

There is a barren mountain aptly called Fruitless Mountain, and by it lies the dark Jade River. In the shadow of the mountain is a poor village where everything is the dull color of mud. In this village live Ba and Ma and their quick-thinking daughter Minli. Ba, Ma, and Minli work hard in the fields every day, yet they only have plain rice to eat for their meals. Ma sighs with discontentment all the time. Minli looks at her weary father, her dissatisfied mother, and her desolate village and wishes she knew how she could change their fortune. Ba has told Minli wonderful stories about the Never-Ending Mountain and the Old Man of the Moon who knows the answer to all important questions, for he alone holds and reads the Book of Fortune. Minli decides to find the Never-Ending Mountain and climb up to the moon so that she can ask the Old Man how she can change her family's fortune. And so begins Minli's journey. Along the way, she makes many new friends, including a dragon, a buffa

Author Interview: Edna Cabcabin Moran

This was originally posted at Into the Wardrobe on May 28, 2009. Today, I am SO PROUD to present my interview with Filipino American author illustrator Edna Cabcabin Moran . *bursts with pride* Welcome, Edna!! Author/Illustrator, Edna Cabcabin Moran. Photo by Mark Moran. Can you tell us a bit about your Asian American heritage? My parents are from Eastern Samar, Philippines, an historic island in the Visayan island chain. My father was a U.S. Navy Chief Petty Officer who brought my mom and older siblings to this country. I am the first American-born child in the family. Growing up, I always felt like I straddled two cultures. I'm very American in the way I dress, speak and carry myself. I don't know Tagalog and I lost touch with my parent's dialect, Waray Waray. However, I have strong cultural roots and have retained much of my Filipino-ness which includes a deep, abiding respect for the elders and their stories. Perhaps the family meal is a good indicator of how one is ra