Skip to main content

Children's Literature Association Call for Papers: Philippine Children’s Literature

International Committee, Children's Literature Association

Call for Papers:
Philippine Children’s Literature

39th Annual Children’s Literature Association Conference
Simmons College, Boston, Massachusetts, USA
June 14-16, 2012

The International Committee of the Children’s Literature Association is planning a special country focus panel on the Philippines, to be presented at the 39th Children’s Literature Association Conference, to be held at Simmons College, Boston, Massachusetts, USA from June 14 to 16, 2012. The committee invites paper proposals that focus on any aspect of Philippine children’s literature. Papers may focus on the origins of and/or developments in Philippine children’s texts; issues of regionalism and nationalism; Philippine folklore as children’s texts; Philippine children’s literature in the diaspora; or the state of children’s literature studies in the Philippines. Preference will be given to proposals with the potential to inspire American and international scholars to develop active interest in Philippine children’s literature and to integrate it into their own research.

The authors of two papers selected for the panel to accompany a presentation by a Philippine Distinguished Scholar (invited by the committee) will be awarded a $500 travel grant each. Up to four other proposals may be selected as well, pending the approval of the additional panel by the conference paper selection committee. The papers must be presented in English and must not exceed the twenty-minute reading time. The committee strongly encourages ChLA members and other scholars with an interest in Philippine children’s literature to submit paper proposals for the session.

Send 500-word abstracts accompanied by up to 250-word bios to the International Committee, Children’s Literature Association, P.O. Box 138, Battle Creek, MI 49016-0138, USA; fax +269-965-3568; or electronically to info@childlitassn.org. The deadline for submissions is November 30, 2011.

Comments

Popular posts from this blog

Ako'y Isang Mabuting Pilipino (I Am A Good Filipino) by Noel Cabangon and Jomike Tejido

This one is a real crowd pleaser: Ako'y Isang Mabuting Pilipino, Lampara Books' 2012 picture book adaptation of Noel Cabangon's song, with Cabangon's original Filipino lyrics, functional English translations by Becky Bravo, and illustrations by Jomike Tejido!

Cabangon's inspiring lyrics remind children of the ways they can be good Filipinos, such as doing their best in school and obeying their parents. There are plenty of reminders for adults too, such as following traffic rules and not selling their votes during elections. Tejido's illustrations are warm and wholesome, acrylic paintings on hand-woven mats that depict different ways to be good citizens.   


You just can't go wrong with Ako'y Isang Mabuting Pilipino! Children and adults will understand and appreciate the lyrics and paintings. The chords of the song are provided, so music lovers can play and sing along. There are notes and guide questions for educators. There is even a treat for book…

Fusion Story: The Year of the Rat by Grace Lin

This was originally posted at Into the Wardrobe on May 3, 2008.

May is Asian Pacific American Heritage Month. I want to honor it by celebrating all things Asian American and by reading Asian American children's and young adult literature - particularly Fusion Stories.

The Year of the Rat, a semi-autobiographical novel written and illustrated by Grace Lin, follows a year (one Chinese New Year to the next) in the life of Pacy, a young Taiwanese American. The Year of the Rat is the first year of the Chinese twelve-year cycle and therefore it symbolizes new beginnings. The Year of the Rat is the time to make a fresh start and to change things. And Pacy does experience important changes during the Year of the Rat: her best friend Melody moves away, there's a new boy who is the only other Asian in her elementary school (aside from her sister Ki-Ki), her favorite cousin Clifford gets married, and she starts doubting her dream to become a writer and illustrator. Pacy does not like mos…

1st Philippine National Children's Book Awards

Yesterday was the announcement of the winners of the very first Philippine National Children's Book Awards (NCBA). The awards are for the very best children's and young adult books published in the Philippines (2008-2009). There are no categories and no rankings for the NCBA. And the NCBA does not only evaluate the text of the nominated books. Illustrations, book design, and even the materials used in printing and binding the books are evaluated when choosing the "best reads" for young people in the Philippines!

I was a judge for the awards (yes, this is me revealing my sooper sekrit project!) and I am very proud to now share with you the six winners of the first NCBA. Below are the winners' covers and the judges' comments on the books.


Araw sa Palengke (Market Day)
Written by May Tobias-Papa
Illustrated by Isabel Roxas
Adarna, 2008
(In Filipino, with English translations)

"Listen well," her mother tells her. "Hold on to me tightly, ha? So you won…