Skip to main content

Call for Submissions - HORROR: Fantastic Filipino Fiction for Young Adults

Editors Dean Francis Alfar (publisher of the Philippine Speculative Fiction anthologies) and Kenneth Yu (publisher of Philippine Genre Stories) announce a call for short fiction submissions for HORROR: Fantastic Filipino Fiction for Young Adults.

Fantastic Filipino Fiction for Young Adults is a new annual anthology series, with the first volume focusing on horror, and launching in mid-2012.

Submissions must be:

1. in the horror genre or contain strong horror elements

2. written with the young adult reader in mind (from 10 – 18 years old) and feature a young adult character (or characters)

3. cognizant of the themes and concerns of young adult fiction (coming of age, identity, belonging, a sense of wonder, a love for adventure, angst, concerns over school, challenges of youth, family issues, relationships to authority figures, sexuality, experimentation, peer pressure, bullying, among many others) – without being didactic and/or boring

4. written in English

5. authored by Filipinos or those of Philippine ancestry

Submissions are preferred to be:

1. original and unpublished

2. no shorter than 1,000 words and no longer than 7,500

In the case of previously-published work — if accepted, the author will be expected to secure permission to reprint, if necessary, from the original publishing entity, and to provide relevant publication information.

Submission details:

1. No multiple or simultaneous submissions — i.e., submit only one story, and do not submit that story to any other market until you have received a letter of regret from us.

2. All submissions should be in rich text format (saved under the file extension ‘.rtf’), and emailed to dean(at)kestrelddm(dot)com with the subject line ‘FFFH: title (word count)’, where ‘title’ is the title of your submission and '(word count)' is the number of words the submission comes up to, rounded up to the nearest hundred (use the “tools” function of your word processor to find out).

3. Do not use fancy formatting.

4. Include a brief bio and publishing history (if applicable).

5. The deadline for submissions is midnight, Manila time, March 15, 2012. Letters of acceptance or regret will be sent out no later than one month after the deadline.

6. First-time authors are more than welcome to submit; good stories trump literary credentials any time.

Compensation will be Php500 for selected stories. We are still deciding whether to go digital or print (or even both). In the event that we publish a print version, each author will be provided with a contributor’s copy of the book. If the anthology is published in digital form, each author will be given a formatted e-copy of the anthology.

Thanks,

Dean Francis Alfar & Kenneth Yu

Editors

HORROR: Fantastic Filipino Fiction for Young Adults

Comments

  1. Tarie, have you read Naermyth by Karen Francisco?

    ReplyDelete
  2. It seems like an interesting book. I'm waiting for my library to buy it - they said they will!

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Ako'y Isang Mabuting Pilipino (I Am A Good Filipino) by Noel Cabangon and Jomike Tejido

This one is a real crowd pleaser: Ako'y Isang Mabuting Pilipino, Lampara Books' 2012 picture book adaptation of Noel Cabangon's song, with Cabangon's original Filipino lyrics, functional English translations by Becky Bravo, and illustrations by Jomike Tejido!

Cabangon's inspiring lyrics remind children of the ways they can be good Filipinos, such as doing their best in school and obeying their parents. There are plenty of reminders for adults too, such as following traffic rules and not selling their votes during elections. Tejido's illustrations are warm and wholesome, acrylic paintings on hand-woven mats that depict different ways to be good citizens.   


You just can't go wrong with Ako'y Isang Mabuting Pilipino! Children and adults will understand and appreciate the lyrics and paintings. The chords of the song are provided, so music lovers can play and sing along. There are notes and guide questions for educators. There is even a treat for book…

Fusion Story: The Year of the Rat by Grace Lin

This was originally posted at Into the Wardrobe on May 3, 2008.

May is Asian Pacific American Heritage Month. I want to honor it by celebrating all things Asian American and by reading Asian American children's and young adult literature - particularly Fusion Stories.

The Year of the Rat, a semi-autobiographical novel written and illustrated by Grace Lin, follows a year (one Chinese New Year to the next) in the life of Pacy, a young Taiwanese American. The Year of the Rat is the first year of the Chinese twelve-year cycle and therefore it symbolizes new beginnings. The Year of the Rat is the time to make a fresh start and to change things. And Pacy does experience important changes during the Year of the Rat: her best friend Melody moves away, there's a new boy who is the only other Asian in her elementary school (aside from her sister Ki-Ki), her favorite cousin Clifford gets married, and she starts doubting her dream to become a writer and illustrator. Pacy does not like mos…

1st Philippine National Children's Book Awards

Yesterday was the announcement of the winners of the very first Philippine National Children's Book Awards (NCBA). The awards are for the very best children's and young adult books published in the Philippines (2008-2009). There are no categories and no rankings for the NCBA. And the NCBA does not only evaluate the text of the nominated books. Illustrations, book design, and even the materials used in printing and binding the books are evaluated when choosing the "best reads" for young people in the Philippines!

I was a judge for the awards (yes, this is me revealing my sooper sekrit project!) and I am very proud to now share with you the six winners of the first NCBA. Below are the winners' covers and the judges' comments on the books.


Araw sa Palengke (Market Day)
Written by May Tobias-Papa
Illustrated by Isabel Roxas
Adarna, 2008
(In Filipino, with English translations)

"Listen well," her mother tells her. "Hold on to me tightly, ha? So you won…