Skip to main content

Press Release: A Treasure Trove of Asian Culture and Heritage

Singapore, 20 April 2012 – Dr Yaacob Ibrahim, Minister for Information, Communications and the Arts launched the National Library Board's (NLB) Asian Children's Literature Collection at the Woodlands Regional Library. This is the first time a library will be housing a comprehensive thematic collection.

Mrs Elaine Ng, Chief Executive Officer, NLB, said, “The Asian Children's Literature Collection will serve a range of users like researchers with scholarly needs, teachers assembling lesson materials, parents looking for bedtime reads for their children, and the young who love fascinating tales. We can use these fairy tales, folklores and fables to help our children understand our values, beliefs and customs.”

With the inclusion of this collection, Woodlands Regional Library has about 181,000 books and other materials in the children's section. Visitors can borrow from a selection of 7,200 books including Chinese, Malay, and Tamil books.

There are another 800 books for visitors to browse within the library. This way, more visitors can benefit from these books as we only have one copy of them. Accumulated over 50 years, this collection is listed in the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organisation's (UNESCO) “List of Nationally and Internationally Significant Collections”. Rare books which have been around for more than 100 years will be on display. These include first editions, out-of-print editions, as well as a handwritten edition. The handwritten edition of Princess Meera displayed in the library, is one of only ten copies in the whole world. Another rare book, Salam the Mouse-Deer, is no longer printed. Some of these books have bilingual contents too.

Woodlands Regional Library will also be organising a six-month exhibition on “Asian Cinderellas” with various interesting portrayals of the classic fairy tale. While Cinderella lost her glass slipper in the classic version, the Asian Cinderellas lost items like golden slippers, anklets and rings. There are more than 1,500 of such tales in the world. One of the earliest known Cinderella stories came from China, during the Tang Dynasty. There are also stories from Cambodia, Indonesia, Laos and Persia. There is even a Hmong tribal story on Cinderella.

The library will organise more of such exhibitions to cultivate interest in reading and appreciation of Asian culture and heritage. This will be supplemented by talks on Asian literature and storytelling sessions. In conjunction with this launch, 22 other public libraries are also organising storytelling sessions for the next ten days till 30 April.

Comments

Popular posts from this blog

Ako'y Isang Mabuting Pilipino (I Am A Good Filipino) by Noel Cabangon and Jomike Tejido

This one is a real crowd pleaser: Ako'y Isang Mabuting Pilipino , Lampara Books ' 2012 picture book adaptation of Noel Cabangon 's song, with Cabangon's original Filipino lyrics, functional English translations by Becky Bravo , and illustrations by Jomike Tejido ! Cabangon's inspiring lyrics remind children of the ways they can be good Filipinos, such as doing their best in school and obeying their parents. There are plenty of reminders for adults too, such as following traffic rules and not selling their votes during elections. Tejido's illustrations are warm and wholesome, acrylic paintings on hand-woven mats that depict different ways to be good citizens.    You just can't go wrong with Ako'y Isang Mabuting Pilipino ! Children and adults will understand and appreciate the lyrics and paintings. The chords of the song are provided, so music lovers can play and sing along. There are notes and guide questions for educators. There is even ...

Author Interview: Edna Cabcabin Moran

This was originally posted at Into the Wardrobe on May 28, 2009. Today, I am SO PROUD to present my interview with Filipino American author illustrator Edna Cabcabin Moran . *bursts with pride* Welcome, Edna!! Author/Illustrator, Edna Cabcabin Moran. Photo by Mark Moran. Can you tell us a bit about your Asian American heritage? My parents are from Eastern Samar, Philippines, an historic island in the Visayan island chain. My father was a U.S. Navy Chief Petty Officer who brought my mom and older siblings to this country. I am the first American-born child in the family. Growing up, I always felt like I straddled two cultures. I'm very American in the way I dress, speak and carry myself. I don't know Tagalog and I lost touch with my parent's dialect, Waray Waray. However, I have strong cultural roots and have retained much of my Filipino-ness which includes a deep, abiding respect for the elders and their stories. Perhaps the family meal is a good indicator of how one is ra...

Bugtong Bugtong 2: More Filipino Riddles by Daniel Palma Tayona

Bugtong Bugtong 2: More Filipino Riddles By Daniel Palma Tayona Tahanan Books, 2013 A tribute to Rene O. Villanueva's 1998 classic book Bugtong, Bugtong Riddle: Sariling-sarili mo na, ginagamit pa ng iba. Answer: Pangalan ! This illustrated collection of 57 Filipino riddles is fun for everyone. I can definitely see a parent or child reading aloud from this book, trying to stump the rest of the family. I can see bored teens reading these riddles to each other too! I read some of the riddles to my teen students and some to my adult friends and there's just something so satisfying about seeing one triumphant face shout out the correct answer from among a group of confused faces. I can also see a child poring over this book by his or herself. Everything about Bugtong Bugtong 2 's book design is kid friendly: Everything from the type size and face to the book's size and the thickness of the paper make the book very inviting and easy to read. The ink and gouache...