Skip to main content

Illustrator Interview: Isabel Roxas

I. Am. Giddy. Filipino artist, designer, and illustrator Isabel Roxas is in the house, ladies and gentlemen! There aren't enough positive adjectives (charming, adorable, delightful. . .) or enough positive descriptions (they draw you in, they warm your heart, they tickle you, they make you happy. . .) for Isabel's children's book illustrations. Check out her website to see for yourself. =D

Isabel has very kindly answered questions about her work below!

What motivates you to illustrate children's books?

I really enjoy drawing raucous/goofy scenes, obscure animals, little kids playing under the moonlight—experiences that I lived through, or wish I did. I draw for MY own enjoyment, and fortunately for me, the pictures I like to create are suited to the task of creating a children’s book. I was a voracious reader growing up (and still am), so I am happy to have a hand in encouraging young people to have that wonderful experience of being deeply and fully engrossed in a story—that moment that Walter Benjamin eloquently describes as the reader getting “covered over and over by the snow of his reading.”

How would you describe your illustration style? What are your artistic influences and inspirations?

Whimsical, sometimes melancholy, oftentimes sunny, and mildly anarchic? I work like a sponge—I try to find inspiration in everything, though I do have a list of people I wish I could spend an afternoon with: Maira Kalman because she is so funny and thoughtful; Taro Gomi, Yoshitomo Nara, Shinzi Katoh, and many other anonymous Japanese artisans because their creations have a poetic, charming and quiet sensibility to them. Bruno Munari because I’m sure he would be wonderfully playful and inventive. Roald Dahl because he’d tell the most twisted fantasies and touching tales, and of course, Jim Henson because he was the first person to ever show me that learning could be so much fun and that monsters weren’t always terrifying.

Can you please guide us through your creative process?

Step 1 Read manuscript and evaluate how much I like it.

Step 2 Devise strategy for informing publisher that:
(a) I loved it (and try not to say, I love it so much I’d do it for free).
(b) Meh (must say nicely, but state definitively that no I will not do it, even if you ply me with food, shoes and art supplies).

Step 3 Create thumbnails and sketches of the characters for approval.

Step 4 Pray that there will be no major revisions.

Step 5
(a) If rejected: Rant about the injustice of life as an illustrator for several hours. Reorganize desk, and start over. Have a hot bowl of ramen to numb the pain.
(b) If approved: Reward myself with a delicious, generous serving of dessert, or an afternoon walk through galleries. Do a little jig.

Step 6 Work on final sketches.

Repeat Steps 4 & 5 here.

Step 7 Start coloring—either with watercolor, cut paper, computer or some combination of all 3.

Step 8 Ask for extension.

Step 9 Grovel for extension.

Step 10 Submit final art for approval.

Step 11 Bribe, threaten, bully, beg the art director not to ask for revisions.

Step 12 Lose battle, lick wounds, make revisions.

Step 13 Book goes to press, pray to color gods that the print manager is not color blind.

Step 14
(a) Be pleased with color proofs. Celebrate.
(b) Hate color proofs. Adjust colors. If still imperfect after several tweaks, put on dark glasses.

Step 15 Book launch.

Step 16 Rinse then repeat.

Hahahaha! Thank you for sharing that creative process, Isabel.

Dear readers, a little treat for you - Isabel's workspace:

(1) Supplies drawer
(2) Books on design, craft, illustration etc.
(3) Type Gauge and other nerdy rulers
(4) Fuel
(5) Sketchbook

(6) Cork board for inspiration/work-in-progress
(7) Paperwork: contracts, bills, receipts etc.
(8) Project files and research
(9) Books, books, books :)

Isabel, you have a Philippine National Children's Book Award for your illustrations in Araw sa Palengke [A Day at the Market] by May Tobias-Papa (Adarna House, 2008). What does winning the award mean to you?

It’s a tremendous honor, and it's nice to be in such good company. It’s also good that we now have a new way to promote books written and illustrated by Filipinos. There is still a lot to do. I’ve spoken to many book-loving and patriotic citizens who were surprised to know that Filipino children’s books even existed. If we don’t read our own stories, in our own language, and pass along these stories to young people, I feel like we lose something of our heritage. I hope this award catches the attention of people and leads them to support our burgeoning book industry as well as inspire other people to tell their own stories.

Alas, I also know some Filipinos who do not know that we have our own children's and young adult literature. =(

What did you like the most or find the most interesting about Araw sa Palengke?

I loved that the text was so concise but descriptive. It allowed me a lot of freedom. I was lucky because May Tobias-Papa (who wrote the book) is also an illustrator. She knows the kind of leeway that illustrators crave, and she was very generous in this book. I also loved that it was set at a palengke [market]. That place is a treasure trove for texture, color and interesting characters.

{Click on image to enlarge and enjoy a spread from Araw sa Palengke. Image provided by Adarna House. All rights reserved.}

Do you have any special or interesting market day stories from your own childhood?

Sorry, not really—I was a very fastidious child, so I didn’t enjoy going into the market because I didn’t want to get my sneakers all muddy. But I enjoyed riding the tricycle to get there. Also, after the market, we normally visited the panaderia [bakery], and I loved that because I got to eat fresh pan de sal [Filipino bread] and a handful of Jojo candy. Cherry flavored Jojos are the best. I wish they still made them. I’ve scoured Divisoria [a market district in Manila] in search of Jojo candy, and have sadly come up empty-handed.

Thank you so much, Isabel! It is an honor and a pleasure to interview you.

I shall search for Jojo candy. I love the cherry flavored ones, too!


  1. I'm such a big fan of her work! Thanks so much for this interview, Tarie. Araw sa Palengke is a favorite of my three year-old niece who lives in the States. She loves the scene with the palayok; it really showed her how much fun she could have with it. :)

  2. Wait, how come I didn't get to experience this "art director" bribery? :)

    Great interview, Tarie and Isabel!

  3. Chris, I also loved that scene. Made me want to buy a palayok and play with it!

    Jordan, from now on, refer all your illustrators to this interview and Isabel's creative process. ;o)


Post a Comment

Popular posts from this blog

Ako'y Isang Mabuting Pilipino (I Am A Good Filipino) by Noel Cabangon and Jomike Tejido

This one is a real crowd pleaser: Ako'y Isang Mabuting Pilipino , Lampara Books ' 2012 picture book adaptation of Noel Cabangon 's song, with Cabangon's original Filipino lyrics, functional English translations by Becky Bravo , and illustrations by Jomike Tejido ! Cabangon's inspiring lyrics remind children of the ways they can be good Filipinos, such as doing their best in school and obeying their parents. There are plenty of reminders for adults too, such as following traffic rules and not selling their votes during elections. Tejido's illustrations are warm and wholesome, acrylic paintings on hand-woven mats that depict different ways to be good citizens.    You just can't go wrong with Ako'y Isang Mabuting Pilipino ! Children and adults will understand and appreciate the lyrics and paintings. The chords of the song are provided, so music lovers can play and sing along. There are notes and guide questions for educators. There is even

Author Interview: Edna Cabcabin Moran

This was originally posted at Into the Wardrobe on May 28, 2009. Today, I am SO PROUD to present my interview with Filipino American author illustrator Edna Cabcabin Moran . *bursts with pride* Welcome, Edna!! Author/Illustrator, Edna Cabcabin Moran. Photo by Mark Moran. Can you tell us a bit about your Asian American heritage? My parents are from Eastern Samar, Philippines, an historic island in the Visayan island chain. My father was a U.S. Navy Chief Petty Officer who brought my mom and older siblings to this country. I am the first American-born child in the family. Growing up, I always felt like I straddled two cultures. I'm very American in the way I dress, speak and carry myself. I don't know Tagalog and I lost touch with my parent's dialect, Waray Waray. However, I have strong cultural roots and have retained much of my Filipino-ness which includes a deep, abiding respect for the elders and their stories. Perhaps the family meal is a good indicator of how one is ra

Author Interview: May Tobias-Papa

Citation for Araw sa Palengke [ A Day at the Market ], written by May Tobias-Papa and illustrated by Isabel Roxas ( Adarna House , 2008), from the Philippine National Children's Book Awards 2010 : "Listen well," her mother tells her. "Hold on to me tightly, ha? So you won't get lost. And don't point at things that you want me to buy for you." And so the story begins with a promise: "Yes, Nanay, I promise." Early one morning, a little girl accompanies her mother to the market. They take readers with them. The market is hot and noisy, smelly and muddy, but it's also fascinating and colorful, because it's seen from a point of view that's only about three feet tall. When they arrive home, and our little girl unpacks the bayong (bag) to find a surprise wrapped in newspaper at the bottom, it's her joy we feel in the little dance that she does. Araw sa Palengke is a true marriage of text and visual image. The story by May Tobias-Pa