Skip to main content

The Asian Festival of Children's Content

Here's something I really want to attend. REALLY. WANT. TO. ATTEND.

The very first Asian Festival of Children's Content will be held in Singapore on May 6 - 9, 2010. It will be organized by the Singapore Book Council and The Arts House.

The vision of the festival is to provide the world’s children with quality Asian content for education and entertainment. Its mission is to foster excellence in the creation, production, and publication of children’s materials with Asian content in all formats, and to facilitate their distribution and access, first in Asia and then to children worldwide.

The objectives of the festival are to:

Develop children’s materials with Asian content for information, education, and entertainment
Promote the publishing of Asian children’s content in all formats
Provide children in Asia and the world with ready and easy access to Asian content

Now, if that doesn't say "Asia in the heart, world on the mind," I don't know what does.

Here are some of the festival's programs:

Asian Children’s Writers and Illustrators Conference
ASEAN / India Writers and Illustrators Dialogue
Asia / Australia Writers and Illustrators Network
Asian Children’s Librarians Seminar
Asian Children’s Publishers Symposium

The target audience:

Writers, illustrators, digital artists, producers, and designers of children's content (comics, books, e-books, graphic novels, videos, films, and educational games)
Librarians and institutional buyers
Publishers
Broadcast media executives
Educators
Literary agents
Translators
Media distributors and vendors
Multimedia professionals
Parents
Vendors of educational products and services

Some of the confirmed speakers include:

Murti Bunanta, president and founder of the Society for the Advancement of Children’s Literature in Indonesia and the Indonesian Board on Books for Young People

Daphne Lee, publishing editor of OneRedFlower Press, a new imprint for Malaysian children’s and young adult books

Atanu Roy, illustrator of over a hundred children's books, games, and educational aids in India

Uma Krishnaswami, author of a dozen books for young readers and faculty of the Vermont College (USA) of Fine Arts MFA program in Writing for Children and Young Adults

Eddie Tay, professor of children’s literature, creative writing, and poetry at the Chinese University of Hong Kong

Click here to see the flyer for the Asian Festival of Children's Content.

Thanks to Jenny Desmond Walters, regional advisor of SCBWI Korea, for the tip on this event!

So who's going? :o)

Comments

Popular posts from this blog

Ako'y Isang Mabuting Pilipino (I Am A Good Filipino) by Noel Cabangon and Jomike Tejido

This one is a real crowd pleaser: Ako'y Isang Mabuting Pilipino , Lampara Books ' 2012 picture book adaptation of Noel Cabangon 's song, with Cabangon's original Filipino lyrics, functional English translations by Becky Bravo , and illustrations by Jomike Tejido ! Cabangon's inspiring lyrics remind children of the ways they can be good Filipinos, such as doing their best in school and obeying their parents. There are plenty of reminders for adults too, such as following traffic rules and not selling their votes during elections. Tejido's illustrations are warm and wholesome, acrylic paintings on hand-woven mats that depict different ways to be good citizens.    You just can't go wrong with Ako'y Isang Mabuting Pilipino ! Children and adults will understand and appreciate the lyrics and paintings. The chords of the song are provided, so music lovers can play and sing along. There are notes and guide questions for educators. There is even

Author Interview: Edna Cabcabin Moran

This was originally posted at Into the Wardrobe on May 28, 2009. Today, I am SO PROUD to present my interview with Filipino American author illustrator Edna Cabcabin Moran . *bursts with pride* Welcome, Edna!! Author/Illustrator, Edna Cabcabin Moran. Photo by Mark Moran. Can you tell us a bit about your Asian American heritage? My parents are from Eastern Samar, Philippines, an historic island in the Visayan island chain. My father was a U.S. Navy Chief Petty Officer who brought my mom and older siblings to this country. I am the first American-born child in the family. Growing up, I always felt like I straddled two cultures. I'm very American in the way I dress, speak and carry myself. I don't know Tagalog and I lost touch with my parent's dialect, Waray Waray. However, I have strong cultural roots and have retained much of my Filipino-ness which includes a deep, abiding respect for the elders and their stories. Perhaps the family meal is a good indicator of how one is ra

Bugtong Bugtong 2: More Filipino Riddles by Daniel Palma Tayona

Bugtong Bugtong 2: More Filipino Riddles By Daniel Palma Tayona Tahanan Books, 2013 A tribute to Rene O. Villanueva's 1998 classic book Bugtong, Bugtong Riddle: Sariling-sarili mo na, ginagamit pa ng iba. Answer: Pangalan ! This illustrated collection of 57 Filipino riddles is fun for everyone. I can definitely see a parent or child reading aloud from this book, trying to stump the rest of the family. I can see bored teens reading these riddles to each other too! I read some of the riddles to my teen students and some to my adult friends and there's just something so satisfying about seeing one triumphant face shout out the correct answer from among a group of confused faces. I can also see a child poring over this book by his or herself. Everything about Bugtong Bugtong 2 's book design is kid friendly: Everything from the type size and face to the book's size and the thickness of the paper make the book very inviting and easy to read. The ink and gouache