Skip to main content

Kuwentong Pambata 2012


Mechanics:

1. HEIGHTS’ KUWENTONG PAMBATA call for entries is open to students, faculty, and alumni of the Ateneo de Manila University except for the panelists and Editorial Board of Heights.

2. The entry of not more than 500 words, either in English or in Filipino, may deal with any subject but it must be appropriate for the grade-school reading level of children ages 7-12.

3. The entry must be in either Rich Text Format (.rtf) or in a Microsoft Word Document (.doc), double-spaced on 8.5” x 11” bond paper, with a one-inch margin on all sides. The font to be used may be Arial size 11, Times New Roman size 12, or Calibri size 12.

4. A separate document must include the following: the author’s name, pseudonym, a photo (preferably 1×1 or 2×2), a write-up about the author in 2-5 sentences, and the story’s synopsis not exceeding 100 words.

5. The English entries must be attached to an e-mail sent to heights.english@gmail.com with the subject head KUWENTONG PAMBATA on or before September 30, 2012.

6. The Filipino entries must be attached to an e-mail sent to heights.filipino@gmail.com with the subject head KUWENTONG PAMBATA on or before September 30, 2012.

7. Any lack of required information means failure of submission and the work will not be deliberated.

8. One (1) entry for both English and Filipino will be selected as finalists.

9. Between the two chosen finalists, only one (1) winning entry will be chosen for publication as the KUWENTONG PAMBATA 2012. The said entry will be published as a children’s book, with illustrations and layout by the Art and Design staff of Heights.

10. For further inquiries, please contact us at art.heights@gmail.com with the subject head KUWENTONG PAMBATA.

Comments

Popular posts from this blog

Ako'y Isang Mabuting Pilipino (I Am A Good Filipino) by Noel Cabangon and Jomike Tejido

This one is a real crowd pleaser: Ako'y Isang Mabuting Pilipino , Lampara Books ' 2012 picture book adaptation of Noel Cabangon 's song, with Cabangon's original Filipino lyrics, functional English translations by Becky Bravo , and illustrations by Jomike Tejido ! Cabangon's inspiring lyrics remind children of the ways they can be good Filipinos, such as doing their best in school and obeying their parents. There are plenty of reminders for adults too, such as following traffic rules and not selling their votes during elections. Tejido's illustrations are warm and wholesome, acrylic paintings on hand-woven mats that depict different ways to be good citizens.    You just can't go wrong with Ako'y Isang Mabuting Pilipino ! Children and adults will understand and appreciate the lyrics and paintings. The chords of the song are provided, so music lovers can play and sing along. There are notes and guide questions for educators. There is even

GIVEAWAY: Bumasa at Lumaya 2: A Sourcebook on Children's Literature in the Philippines

I'm giving away three copies of   Bumasa at Lumaya 2: A Sourcebook on Children's Literature in the Philippines  (Anvil Publishing Inc., 2016)! This is a collection of English and Filipino essays, interviews, and other discussions edited by Ani Rosa Almario, Neni Sta. Romana Cruz, and Ramon C. Sunico, trailblazers in the Philippines' children's book industry. For a chance to win a copy of   Bumasa at Lumaya 2 , all you need to do is leave a comment on this post. Write your name, email address, and one sentence about why you want to learn more about Filipino children's literature. I will randomly select three winners at 9 p.m. (Philippine time) on Wednesday, July 27. This is an international giveaway! :o) EDIT: There appears to be something wrong with the comments section. :o( I apologize for that. Please shoot an email to asiaintheheart@yahoo.com to join the giveaway! Thank you! For more information about the book, visit the other stops on the   Buma

Don't worry. You didn't miss it!

Because of Typhoon Haiyan the 3rd Filipino ReaderCon and 2nd Filipino Readers' Choice Awards ceremony were moved to Dec. 7.